De multe ori si eu am zis ca sunt tradusi unii termeni aiurea. Dar dupa ce am invatat engleza mi-am mai schimbat parerea. In plus, cine traduce, traduce. Un cuvant/termen tradus nu are cum sa fie la fel ca cel netradus. Depinde numai de cat de capabil e omu’ sa “suporte” traducerea. Daca e prost si i se pare ca pentru englez/american “desktop” inseamna altceva decat “birou”, n-am ce-i face. ![]() Limba Romana Windows 7Pe de alta parte daca am cere traduceri complete/corecte/etc ar trebui ca unii termeni sa fie tradusi cu totul altfel. Ca sa folosesc acelasi exemplu, “desktop” ar trebui tradus cu “panoplie” sau mai exact “deasupra biroului” ? •. You are trying to download Interfata Windows XP Limba Rom.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |